立flag还是flog哪个正确(flag翻译成中文是什么意思)

立flag还是flog哪个正确?

1.立flag正确,它是一个网络流行词,意思是指说一句振奋的话,或者立下一个要实现的目标。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。你做了一件事,或说了一句话,为下面要发生的事做了铺垫,这就是立flag。FLAG,本意是“旗帜”、“信号旗”,在这里当作“一种不祥信号”意思使用,这是网络衍生出的一种用法。
立flag还是flog哪个正确(flag翻译成中文是什么意思)

2.是立一个flag,flag是一个英语单词,原本的意思是旗帜的意思,立一个flag,因为flag会倒,就是说不能随便说出未来发生的不好的事情,否则真的会应验。

立个目标能说flag吗?

1.能

广义上我们会把 “立flag”作为“立下目标”的意思。 如果用英语表达,就可以用这个短语: To make or set goals,这也就是“立flag”的正确英文表达了! 但是作为目标的表达,我们有很多词语可以使用,比如aim, goal, purpos

flag有目标的意思吗?

1.1/flag释义:

n. 旗帜,国旗;(体育运动的)信号旗,标志旗;菖蒲,鸢尾;铺路用的厚石板;所效忠的国家;小纸徽;旗舰旗;旗状装置;出租车空车显示器;特征位;指示器;鹿尾显著标记;长有细长叶子的植物

v. 标示;疲乏,减弱;热情衰退;引起对……的注意;挥旗指示走某个方向;指示汽车停下;用标签做记号

例句:

The main color of the Chinese flag is red.

中国国旗的主色是红色。

词组:

red flagn. 红旗;危险信号;[喻]惹人生气的事物

national flagn. 国旗

white flag白旗(表示投降);降旗

2/所以flag没有目标的意思。

2.flag可以解释为“目标”的意思。flag有两种用法,一是用作动词,意思是“标示(重要处);疲乏;变弱;热情衰减”;二是用作名词,意思是“旗;旗帜;信号旗”。flag可用作定语修饰其他名词。

??

常见句型

Flags are fluttering in the breeze.

旗子在风中飘扬。

The flag was flown at half-staff.

那旗帜降了半旗。

The flag was aflutter in the air.

旗帜在空中飘扬。

The signal flag is fully in our sight from this position.

我从这个位置完全可以看到信号旗。

Her interest in music has begun to flag.

她对音乐的兴趣逐渐淡薄了。

发表评论

登录后才能评论