圣诞节祝福语英文长句(圣诞节快乐的祝福语英文)

圣诞快乐#英语 #圣诞 #dou上热门

At this happy moment of christmas season may the holiday feel your heart with joy your home with happiness and your life with contentmen wish you all a very merry christmas.

英文版圣诞节祝福语合集,,学会了对身边的朋友说一句温馨祝福吧!,,祝大家平安夜快乐!!,#平安夜# #徐锦江的圣诞祝福#

圣诞节祝福语英文长句(圣诞节快乐的祝福语英文)

冬至已至,圣诞也要来了,不知小伙伴们要如何安排?

在节日之前,先讨论一个不少人关心的一个问题:“圣诞快乐”到底是 Merry Christmas 还是 Happy Christmas ?

毕竟,我们祝人节日快乐,通常都用 happy。比如:

Happy Valentine's Day(情人节快乐)

Happy Father's Day(父亲节快乐)

Happy New Year(新年快乐)

……

但似乎到了圣诞节这里,听到更多是:Merry Christmas!

为啥?

回答这个问题前,咱们先来了解一下圣诞节的历史。

Merry Christmas据说最早出现在1534年的一份手稿上:

And thus I comytt you to god,

who send you a mery Christmas & many.

我于是送你到主面前,

愿祝福你圣诞快乐,万事如意。

(“古英语”mery的拼写和当下的英文有所不同)

但是直到18世纪 30 年代,著名英国作家查尔斯·狄更斯(Charles John Huffam Dickens)才让这个表达出圈。

狄更斯大家应该不陌生,写过《雾都孤儿》《双城记》《圣诞颂歌》等家喻户晓的小说,擅长描写英国底层社会生活。

其中,他在 1843 年发表的中篇小说《圣诞颂歌》(A Christmas Carol)就异常火爆,重生之成为英美国家的必读经典。而这本书一共就用了14次Merry Christmas。

自此,英国人民也就流行起Merry Christmas的祝福语,而精明商人也顺势而为推出印有Merry Christmas字样的圣诞贺卡,几乎卖到断货,也传遍世界。

前面讲了,狄更斯擅长描写底层人民的生活,换句话,Merry Christmas 这个说法也是流行自英国底层人民的,与以酗酒作乐的底层狂欢有关。

上流社会,特别是英国皇室,自然而然就瞧不上这个说法的。所以,我们会听到英国女王伊在每年的圣诞讲话中,用的都是Happy Christmas。

也算是贵族们在保持自己的优越感?

点击回顾??英国女王2019圣诞致辞:今年“太难”了(中英全文)

也正因如此,Merry Christmas在美国才更加流行!毕竟,美国是从英国殖民者中独立出的,为了区别和切割,美国人向来更喜欢用与英国人不同的说法方式和表达。

另外,还有一种说法,就是merry这个词除了表示“愉快的,快乐的,兴高采烈的”,还另一个意思是: polite word for slightly drunk(对微醺的一种非正式的、礼貌性说法)。

比如:

After the third bottle of beer Zuijie began to feel quite merry.

喝完第三瓶啤酒后,最姐开始颇有醉意了。

由于基督教不提倡喝酒,所以部分人也就更愿意用Happy Christmas!

最后总结一下,英国上流社会更喜欢用Happy Christmas,英国普通民众和美国人,更倾向用Merry Christmas。

至于我们,也没必要抠字眼,都可以啦!开心最重要,你说呢?

发表评论

登录后才能评论