屈节辱命,虽生,何面目以归汉翻译(藏汉翻译在线转换器)

单于使召苏武受辞的译文?

1.意思就是:单于派卫律召唤苏武来受审讯。

出自两汉班固的《苏武传(节选)》:单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。
屈节辱命,虽生,何面目以归汉翻译(藏汉翻译在线转换器)

译文:单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。

汉书十大名篇?

1.1、过而不改,是谓过矣。

选自《汉书·成帝纪》。【译文】有了过错而不悔改,这才叫过错。

2、少成若天性,习惯如自然。

选自《汉书·贾谊传》。【译文】从小就养成的品行就像天生的一样, 经常去做的事情就像自然会做的一样。

3、屈节辱命,虽生,何面目以归汉!

选自《汉书·李广苏建传》。【译文】如果屈节辱命,即使活着,又有什么面目回到汉朝廷。

4、画地为狱,议不入;刻木为吏,期不对。

选自《汉书·路温舒传》。【译文】在地上画出一个监狱,人们就会考虑不要进入那片地方;用木头刻出一个狱吏,人们就会希望不要与他照面。

5、礼者禁于将然之前,而法者禁于已然之后。

选自《汉书·贾谊传》。【译文】实行礼治是在事情没有发生之前就将它禁止,而实行法治是在事情发生之后才去制止。

6、礼义廉耻,是谓四维,四维不张,国乃灭亡。

选自《汉书·贾谊传》。【译文】礼、义、廉、耻, 这是四项基本的准则,不遵守这四项准则,国家就会灭亡。

7、言者不狂,而择者不明,国之大患,故于在此。

选自《汉书·晁错传》。【译文】进言的人不敢纵情而无拘无束地想说什么就说什么,决策的人不能从进言中明辨是非、辨别良莠,这就是国家的极大灾难所在。

8、寒之于衣,不待轻暖;饥之于食,不待甘旨;饥寒至身,不顾廉耻。

选自《汉书·食货志》。【译文】在寒冷的天气,人不会去等待狐裘或丝绵做的冬衣;人在饥饿的时候,不会去等待甜美的食物;人在饥寒交迫之时, 也就不会考虑到廉耻之心了。

9、大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方。

选自《汉书·高帝纪下》。【译文】大风刮起云彩飞扬,威镇海内,衣锦还乡,怎么能得到勇士守卫四方。

10、力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

选自《汉书·项籍传》

发表评论

登录后才能评论